رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

رشاد: الدولة بقيادة الرئيس واجهت تحدي إقامة المعرض مرتين خلال 6 أشهر

معرض القاهرة الدولي
معرض القاهرة الدولي للكتاب

وجه الناشر محمد رشاد، رئيس اتحاد الناشرين العرب، الشكر للرئيس عبد الفتاح السيسى، ورئيس مجلس الوزراء، والدكتورة ايناس عبد الدايم وزيرة الثقافة، على رعايتهم معرض القاهرة الدولى للكتاب الـ53، مؤكدًا أن انعقاد فعالياته لمرتين متتاليتين خلال 6 أشهر تحديًا كبيرًا نجحت الدولة المصرية في تجاوزه بأداء مُشرّف.

جاء ذلك خلال ندوة "النشر وصناعة الهوية" التي عقدت اليوم السبت، بقاعة البرنامج المهنى، ضمن فعاليات اليوم العاشر لمعرض القاهرة الدولي للكتاب.

وأشار "رشاد" إلى أن النشر فى الوطن العربى صناعة ضعيفة خاصة فى ظل وجود العديد من التحديات مثل القرصنة، واختراق حقوق الملكية الفكرية، مشيرًا الى ضرورة تناسب آلية الرقابة مع المستحدثات التكنولوجية.

وأوضح رئيس اتحاد الناشرين العرب، أنه تزامنًا مع جائحة كورونا والصعوبات التي يواجهها العالم في العديد من الصناعات خاصة صناعة النشر، إلا أن مصر كانت على رأس دول الوطن العربي التي قدمت الدعم لصناعة النشر العالم لجائحة كورونا إلى جانب دولتي الإمارات والمغرب .

وانطلقت النسخة الـ53 من معرض القاهرة الدولي للكتاب، الأربعاء 26 يناير، فيما فتح الحدث الثقافي الدولي أبوابه للجمهور الخميس 27 يناير وتستمر الفعاليات حتى السابع من فبراير.

وتأتي النسخة الأحدث من معرض القاهرة للكتاب تحت شعار «هوية مصر.. الثقافة وسؤال المستقبل»، وتحل اليونان ضيف شرف الدورة.

واختارت إدارة المعرض، الكاتب يحيى حقي «شخصية المعرض»، والكاتب عبد التواب يوسف «شخصية معرض كتاب الأطفال».

وركزت فعاليات النسخة الجديدة للمعرض على البرنامج المهني، ويهدف إلى دفع تنمية صناعة النشر وسرعة مواكبتها للعصر، ويسعى لتوفير منصة مهنية متخصصة للناشرين والعاملين على صناعة الكتاب ترتقي بالمنتج الثقافي العربي، وذلك عبر سلسلة من المؤتمرات والبرامج وورش العمل والجلسات المتخصصة، ويضم سبعة محاور رئيسية هي برنامج كايرو كولينج للناشرين الأجانب ويحضرها ناشرون من أكثر من ١٥ دولة غير عربية، ثم المؤتمر الدولي لتعاون الناشرين في عصر ما بعد كورونا، والذي ينظم بالتعاون مع معرض بكين الدولي للكتاب افتراضيًا، ويضم كلمات مسجلة لأكثر من ٣٠ متحدثًا من مختلف الدول حول موضوع "سبل التعاون وتعزيز التنمية المشتركة في صناعة النشر"، ثم مؤتمر "الترجمة عن العربية جسر للحضارة- كتبنا تنير العالم" بمشاركة وزارتي الثقافة والهجرة ومجمع اللغة العربية بالقاهرة، ومركز أبوظبي للغة العربية ودولة اليونان ضيف الشرف، ويضم مؤتمرا افتتاحيا وثلاث ورش متخصصة حول الترجمة من العربية، ثم البرنامج التدريبي للناشرين والذي يضم خمس ورش تدريبية متخصصة يحاضر فيها ناشرون ومتخصصون في الجوانب المتعلقة بصناعة النشر، وتهدف لتقديم معرفة احترافية للناشر المصري.