رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز
رئيس مجلسى الإدارة والتحرير
محمد الباز

محمد نجيب: أُترجم حاليًا رواية "الوداعات المستحيلة" للفائزة بنوبل هان كانج (خاص)

المترجم د. محمد نجيب
المترجم د. محمد نجيب

تكاد تكون الترجمات العربية لبعض من أعمال الكاتبة هان كانج، والحاصلة على جائزة نوبل في الآداب، للعام 2024، قاصرة على الترجمات التي أنجزها المترجم، دكتور محمد نجيب عوضين.

حيث قدم نجيب لقراء العربية، ترجمات لثلاث روايات - عن اللغة الكورية مباشرة - من أعمال الكاتبة هان كانج، وهي رواية "الكتاب الأبيض"، والصادرة عن دار التنوير، وعن نفس الدار صدرت ترجمته للغة العربية لرواية كانج، "أفعال بشرية". وعن منشورات تحول، صدرت له ترجمته لرواية "دروس إغريقية".

"الدستور" تواصل مع مترجم أعمال الكاتبة الكورية هان كانج، المترجم الدكتور محمد نجيب، والذي كشف في تصريحات خاصة عن قرب انتهائه من ترجمة رواية جديدة لـ"كانج" بعنوان "الوداعات المستحيلة".

وعن فوز هان كانج بجائزة نوبل للآداب، قال نجيب: لطالما تنبأت بفوز هان كانج بنوبل للآداب، لكن تفاجأت بفوزها اليوم لصغر عمرها قياسًا بالفائزين السابقين بالجائزة، لكن من يتأمل أعمال كانج يستشف رؤية ثابتة ويرى مشروعًا واضح المعالم لا تحيد عنه كانغ أبدًا.

وكشف نجيب عن: أعمل الآن على روايتها الأحدث "الوداعات المستحيلة" مثل حلم شتاء طويل، تأخذنا رواية هان كانج الجديدة "الوداعات المستحيلة" في رحلة عبر كوريا الجنوبية المعاصرة وتاريخها المؤلم. تجد بطلة الرواية نفسها مضطرة للسفر إلى جزيرة جيجو لإنقاذ طائر صديقتها وهناك سيكون على البطلة لأول مرة تذكر جدتها التي ماتت في انتفاضة جيجو.

إحدى أسوأ المذابح التي عرفتها كوريا على الإطلاق - 30 ألف مدني قُتلوا بين نوفمبر 1948 وأوائل عام 1949 في محاولة من السلطة لقمع انتفاضة شيوعية.

وشدد نجيب على: "الوداعات المستحيلة" هي ترنيمة للصداقة، وتكريم للخيال، وفوق كل شيء إدانة قوية للنسيان. إنها تسلط الضوء على ذكرى مؤلمة دُفنت لعقود من الزمن.

"نثر هان كانج الدقيق والجميل حيث تطوع أسلوبها الشاعري وتمزجه بالخيال جلي في هذا العمل كالعادة. وتحت حجاب الأحلام والخيال، تأخذنا في رحلة أخرى عن القسوة البشرية".

هان كانج
هان كانج

"أفعال بشرية".. رواية عن الراحلين والعالقين

في رواية "أفعال بشرية" للفائزة بجائزة نوبل للآداب 2024، هان كانج، وصدرت في نسختها باللغة العربية عن دار التنوير للنشر والتوزيع، خلال العام 2020، يذهب مترجم الرواية، دكتور محمد نجيب، إلى أن "أفعال بشرية": "رواية عن الراحلين والباقين والعالقين بين الرحيل والبقاء. قصة يرويها أحياء عن أموات وأموات عن أحياء. مرثية حزينة وشهادة جريئة عن انتفاضة مدينة جوانغجو عام 1980. لا تقع هان كانج في فخ السرد التاريخي الممل، بل تحكي قصصًا شديدة الخصوصية ولكنها عالمية في إنسانيتها".