موعد جنازة وعزاء شيخ المترجمين السيد إمام
أعلن طارق إمام، نجل المترجم الراحل السيد إمام عن تفاصيل وموعد جنازة والده، الذي رحل عن عالمنا في ساعات مبكرة من صباح اليوم، عن عمر ناهز 78 عامًا، وذلك عبر صفحته الشخصية بموقع التواصل الاجتماعي "فيسبوك".
وقال «إمام»:«ستشيع جنازة المترجم السيد إمام وقت صلاة الظهر بمسجد الشهداء بدمنهور، والعزاء الليلة بقاعة مناسبات مسجد ناصر بميدان الأتوبيس بدمنهور بعد صلاة العشاء».
أما عن المترجم السيد إمام فهو مترجم وناقد، نال العديد من الجوائز والتكريمات، كان آخرها من أبرز المكرمين في مبادرة الشارقة لتكريم الرموز والشخصيات الثقافية الإبداعية.
ترجم السيد إمام للمكتبة العربية العشرات من المؤلفات والكتب النقدية والدراسات الفكرية، نذكر من بينها:«الخروج من مصر.. مشاهدات ومجادلات لسيرة ذاتية، والكتاب عن السيرة الذاتية للمفكر المصري إيهاب حسن، وصدر الكتاب في جزئين عن دار العين للنشر».
كما ترجم كتاب «تعليم ما بعد الحداثة.. المتخيل والنتظرية»، من تأليف براندا مارشال، والكتاب صدر عن المركز القومي للترجمة. وعن القومي للترجمة أيضا، صدر للمترجم السيد إمام، موسوعة «ألف ليلة وليلة أو الليالي العربية» لأورليش مارزوف، وكتاب "العولمة نص أساس" للمفكر جورج ريتز، "قاموس السرديات" من تأليف جيرالد برنس، "فكرة ما بعد الحداثة" لــ كريستوفر باتلر.
بالإضافة إلى ترجماته الأخري والصادرة عن دار شهريار العراقية، ومن بينها: “الميتافكشن” للباحثة باتريشيا ووه، "تقطيع أوصال أوروفيوس"، "أدب الصمت.. هنري ميللر وصامويل بيكيت" ــ "أقنعة بارت" لـ جوناثان كلر ــ ولنفس المؤلف ترجم السيد إمام كتاب آخر تحت عنوان "الشعرية البنيوية" ــ "الأيدلوجيا والخطاب" لــ فان ديك ــ "تحولات الخطاب النقدي لما بعد الحداثة"، للمفكر إيهاب حسن، ولنفس المؤلف ترجم السيد إمام كتاب "النقد النظير .. سبعة تأملات في العصر"، وكتاب آخر بعنوان "أوديب أو تطور ما بعد الحداثة" ــ "التوسل بالبنيوية" لـ ديفيد لودج وغيرها الكثير من الترجمات التي قدمها الناقد والمترجم السيد إمام إلي قراء اللغة العربية